English

Они вернулись... "Тату"

Время публикации: 13.12.2005
Детище видеопродюсера Ивана Шаповалова, Тату, - это дуэт с хорошо продуманным маркетингом, который состоит из 20-летней Юлии "Джулии" Олеговны Волковой и 21-летней Елены "Лены" Сергеевны Катиной. Эта ультра-привлекательная группа стала мегахитом в России с самого начала в 2000 году, благодаря красивой обертке и энергичным поп-песням. Одетые в школьную форму, подростки (рыжая Лена и брюнетка Юлия) появились на сцене и на публике как (кхе-кхе) подружки-лесбиянки, целующиеся при любой возможности.
Настоящая природа их отношений остаётся загадкой и рекламным трюком, но никто не может поспорить, что их альбомы распродаются хорошо. Их первый альбом, "200 по встречной" был хитом 2001 года в России. При поддержке клипов и песен "All the things she said" и "Not gonna get us" они вышли на международный уровень, став не только звездами МТВ Россия, но и МТВ США.
Сейчас же, Тату ездят по всему миру с промоушеном второго альбома "Dangerous and Moving". Недавно у меня появилась возможность посидеть с Юлией и Леной и поболтать о лесбийской сплетне, России, музыке, и, я уже сказал про лесбийскую сплетню?

Chaunce Hayden (СН): Прошло несколько лет со времени выхода вашего первого альбома. Можете ли вы назвать ваш второй альбом ДМ возвращением?
Лена: Мы очень рады вернуться. Думаем, что наш новый альбом даже лучше, чем предыдущий. Так что мы очень счастливы. Даем концерты, так что все окей.
СН: У кого-то из вас ребенок родился, правда?
Юля: У меня! Я хочу еще детей.
СН: Тебя все знают как девушку буйную. Успокоилась ли ты немножко с рождением ребенка?
Юля: Не знаю. Лену спроси!
Лена: Успокоилась, но только чуть-чуть! Юлин характер никогда не изменится. Она все время такая сумасшедшая и энергичная.
СН: Сколько вам лет?
Лена: мне 21, а Юле исполнится 21 в феврале.
СН: Насколько вы отличаетесь от тех маленьких девочек, вызвавших бурю во время выпуска вашего первого альбома пять лет назад?
Лена: Очень отличаемся, конечно! Нам было всего 15 в то время.
Юля: Взгляд на вещи изменился.
Лена: Взросление вообще - это изменения каждый день.
СН: Окей, давайте перейдем к этому. Так вы лесбиянки или как?
Лена: Мы никогда не говорим, что мы лесбиянки. Мы всем говорим, что любим друг друга. Дело все никогда не было в том, быть лесби или нет. Мы просто хорошие подруги. Мы как семья. Мы очень друг другу близки, как сестры. Иногда я Юле вместо мамы, иногда она - мне. Что еще сказать по этому поводу?
СН: Во время вашего первого тура, вы игрались с лесбийским имиджем, и внимание, которое от него получали, было огромным.
Лена: Да, я согласна. Но все главное в музыке и в послании миру. Наш имидж и поведение - это дело второе.
СН: Вы когда-нибудь уставали объяснять всем правду о лесбийском слухе?
Лена: Да, немного устали от этого вопроса. Не понимаю, что все так этим озабочены.
СН: А вы как думаете?
Лена: Ну, наверное, это самая интересная тема. Личная жизнь артиста всегда интересна. Все видят его на сцене, но никому не удается посмотреть, что творится у него в личной жизни. Это психология человека.
СН: Даже не буду говорить о том, что мужчины любят молоденьких красивых лесбиянок.
Лена: (Смеется). Хорошее замечание. Но не знаю, насколько это правда. Сам как думаешь?
СН: Я думаю, что мужчины любят лесбиянок, потому что надеются на то, что вместе у них получится троица. Но это мое личное мнение.
Лена: (смеется) Может быть. Никогда о таком не слышала. У меня есть несколько друзей-мужчин, которые говорили мне, что хотели бы иметь девушку-лесбиянку. Но я не знаю почему!
СН: Вы обе живете в Москве?
Лена: Да.
СН: Насколько я могу судить из того, что вижу по ВТ, в России трудно жить. Я ошибаюсь?
Лена: Очень трудно описать Россию, потому что везде по-разному. Москва - как совсем другое государство. Москва это Москва, а потом уж вся остальная Россия.
СН: Как вы думаете, где у вас больше фанатов, здесь в США или дома в России?
Лена: Знаешь, у нас везде есть фанаты. В некоторых странах у нас может быть всего один фэн, а в других - тысячи. Но это все нормально, у нас фанаты по всему миру.
СН: Россия очень изменилась со времен падения коммунизма. Вы слишком молоды, чтобы помнить, как все было при коммунизме?
Лена: Да, мы слишком молоды. Но наши родители все помнят. Мы родились в 84-85 годах, и были совсем маленькими тогда.
СН: А что вы думаете об Америке?
Лена: Нам нравится Америка, Юля хочет переехать сюда. Я, лично, люблю Лос Анжелес, потому что там тепло и солнечно, и атмосфера расслабляющая. Но для меня Москва всегда будет моим домом.
СН: Кто-то скучает по дому?
Лена: Конечно! Очень!
СН: Вот вам еще вопрос. Почему так много русских девушек, приехавших в США, работают стриптизершами?
Лена: Мне кажется, из-за денег. В России трудно найти хорошую работу. Нужно хорошее образование.
СН: Один критик сказал, что Тату - страшная группа. Думаете, вы кого-то пугаете?
Лена: (кричит) Мы не страшная группа! Мы хорошие девочки!
СН: Тогда почему так много людей вас боятся?
Лена: Я не знаю! Как ты думаешь, мы страшные?
СН: Немножко. Вы меня почему-то немного пугаете.
Лена: Потусуйся с нами пару деньков, и увидишь, что никакие мы не страшные! Мы просто две маленькие девочки.
СН: Вы упоминали о послании миру, что оно очень важно. А что вы пытаетесь миру сказать?
Лена: Точно могу сказать, что наше послание не в сексуальности. Наше послание в любви к ближнему, в уважении, терпимости. Потому что в нашем мире, много злых, жадных эгоистов. Люди только о себе и думают. Искренности нет. Все не без греха. Они не честны. Так что наше послание: Будьте лучше! Будьте честны со всеми.
СН: С вашем новом клипе "All about us", кажется, что вы критикуете СМИ, а так же посылаете мессадж о насилии над женщинами.
Лена: Мы просто показываем реальность. Это довольно жестокий клип. Каждый день какая-нибудь девушка становится жертвой насилия. Это проблема. Так вот, мы хотим сказать, что нужно быть осторожнее в этом мире. У меня вопрос. Не поговоришь ли ты с Юлей пару минуток? Мне очень надо в туалет!
СН: Конечно. Не торопись. Ну вот, только ты и я, Джулия.
Юля: Я не очень хорошо по-английски говорю. Извини.
СН: Почему у меня такое чувство, что это больше будет моя проблема, а не твоя?
Юля: Это не проблема, я говорю иногда. Когда хочу, говорю.
СН: Английский сложно изучать?
Юля: Да, сложно. Но когда я разговариваю с людьми, я пытаюсь научиться английскому.
СН: Странно, что поешь ты по-английски так хорошо, и в то же время с языком проблемы испытываешь.
Юля: Петь на английском для меня тоже тяжело. (Смеется). Но я это делаю!
(Примечание: Лена вернулась из туалета).
СН: Проблемы есть с русской мафией?
Лена: (Смеется) Мы в политику не ввязываемся!
СН: Вы уже позировали для журнала Максим. Как насчет Плейбоя?
Лена: Они нам просили, но мы этого делать не будем.
СН: Потому что они вас просят раздеться догола?
Лена: Ага, а мы не любим голышом.
СН: Эшли Симпсон - плохая певица?
Юля: Все своим делом занимаются. Это их жизнь. Хотят петь - пусть поют.
Лена: Нам всякая музыка нравится. Фолк, рок, рэп...Мы просто любим музыку.
СН: А что вы думаете по поводу американского телевидения?
Лена: Мы не смотрим американское ТВ.
СН: Почему?
Лена: Ну, во-первых, времени нет. Во-вторых, если мы и смотрим ТВ, то смотрим фильмы на английском в отеле. Но больше всего радио слушаем.
СН: Вы мне обе немножко напоминаете Аврил Лавин.
Лена: Да, мы очень похожи. Я согласна. Но иногда мы можем быть совсем противоположными. Сложно объяснить. Я более спокойная, Юля - более энергичная. Если она слишком активная - я ее успокаиваю, и наоборот, когда я слишком спокойная, она меня тормошит и говорит: "Лена, что случилось! Давай поживей!"
СН: Вы пишете собственные песни?
Лена: Вообще-то, нет, не пишем. У нас есть очень хорошие композиторы и авторы текстов. Они наши хорошие друзья. Они знаю все, что происходит в нашей жизни. Поэтому, они могут написать музыку, как если бы они смотрели на мир нашими глазами.
Юля: Они пишут песни о нашей жизни, наших мыслях, наших проблемах, и в целом, о проблемах тинейджеров.
СН: Что вас больше всего раздражает?
Лена: Люди!
СН: Бойфренд?
Лена: Да.
СН: Как же это все улаживается?
Лена: Конечно, это трудно. Как раз перед интервью, я разговаривала по телефону с моим бойфрендом. Сказала, что надо идти с тобой разговаривать, он начал орать:"Всегда твои интервью. Всегда разъезды! Я же скучаю! Поговори лучше со мной!". Но я просто повесила трубку и пошла разговаривать с тобой.
СН: У него это пройдет.
Лена: Он просто не понимает. Но он меня очень-очень любит. Он просто хочет, чтобы я больше времени с ним проводила.
СН: Какой средний возраст ваших фэнов?
Лена: От семи до семидесяти.
СН: Семидесяти?
Лена: Да, в России старички подходят после концертов, говорят: "Девочки, мы вас так любим. Вы такие хорошие! Можно у вас автограф попросить?"
СН: У меня такое чувство, что не много 70-тилетних тут в США пойдут на ваши концерты. Такое у меня вот чувство.
Лена: Мы будем делать свое дело, и посмотрим, что будет.
СН: Ну и наконец, какое все же ваше послание миру?
Лена и Юля: (кричат) ЛЮБИТЕ ДРУГ ДРУГА!

Chaunce Hayden
Steppin' Out Magazine, USA
Перевод: Porky_Pines
13.12.2005
Вернуться в раздел "Пресса"