English

"Тату": "Мы – русские девочки"

Время публикации: 24.10.2005
Юля Волкова и Лена Катина - солистки группы "Тату" - умеют расписываться друг за друга. Говорят, всегда так делают, когда автографы дают - "так быстрее, а разница-то какая?" Они совсем не любят дискотеки - мол, танцевать надоело, лучше уж просто где-нибудь посидеть-поговорить. И еще очень любят конфеты - особенно наши, шоколадные. Когда вдруг заметили их на столе в офисе своей записывающей компании Universal Music, сразу взяли по две. "Татушки" вернулись в Россию. Правда, всего на пару недель - чтобы представить свой новый, второй альбом "Люди Инвалиды" и его английскую версию "Dangerous and Moving". Накануне российского релиза девочки встретились с корреспондентом журнала "Русский Newsweek" Верой Рыклиной.

Долго вас не было. Подготовка альбома заняла столько времени? Что за диск в итоге получился?

Юля: На самом деле мы долгое время просто не работали, был огромный перерыв, и мы очень ждали записи этого альбома. И сейчас, я думаю, я могу сказать за двоих: мы им довольны, у нас получились серьезные красивые песни. Гораздо серьезней, чем было раньше. И меньше попсы, естественно. Альбом более психологический, это точно.

Лена: А потом мы же ушли от нашего Вани ("Тату" расторгли контракт со своим продюсером Иваном Шаповаловым в феврале 2004 г. - Newsweek). И большую часть работы мы делаем сейчас сами.

А что изменилось после ухода от Шаповалова?

Юля: На самом деле все изменилось: ведь все меняется, люди разные, и время не стоит на месте. Но сказать, что грустно - такого нет. Наоборот, для нас, я думаю, это очередной этап в жизни…

Лена (перебивая): Шаг вперед!

Юля: …теперь мы сами себе продюсеры, больше вовлечены в процесс, отбираем сами песни, прослушиваем, решаем, что и как лучше петь.

А как отбираете тексты и музыку? Нравится – не нравится?

Юля: Ну, у нас есть замечательный автор, который с нами делал и первый, и второй альбом - Валера Полиенко. Он пишет тексты, и мы ему очень доверяем. Он настолько нас знает, что на 100% всегда попадает в точку, - то есть пишет именно то, что мы хотим выразить. Совсем про нашу жизнь. А по музыке у нас очень много клевых талантливых ребят. Просто берем то, что мы чувствуем душой.

Лена: Ну да, просто слышишь и думаешь: "О! Всё - вот это!"

В одной из новых песен на гитаре играет Стинг. Это для рекламы или просто музыкант хороший?

Юля: Мы его не приглашали, это сделала компания (Universal Musiс. - Newsweek).

Но вы-то были довольны?

Юля: Да, конечно. Они нам очень помогли: Дэйв Стюарт, Ричард Карпентер…

Лена: Кар-пен-…, Кар-пен-тр…

Хором (смеясь): Кар-пен-тер.

Лена: Очень довольны - такие профессиональные люди помогли.

Так все-таки для рекламы?

Юля: Мы не думаем о рекламе. Мы никогда не думаем ни о рекламе, ни о деньгах. Мы просто поем вместе.

А как решаете, какую часть песни кто из вас поет?

Юля: Никак не решаем, просто поем и все: обычно получается.

Не ругаетесь?

Хором: Нет.

Лена: Мы поем-поем и потом уже понимаем, что, к чему, для кого и почему.

Юля: По рабочим вопросам вообще никогда не ругаемся. Наоборот, поддерживаем всегда друг друга, потому что понимаем, что мы - одно целое. Мы объясняем, аргументируем… А какие-то конфликты личные, конечно, бывают, иногда устаем. Но вот каких-то глобальных скандалов никогда не было. У нас нет друг к другу ни зависти, ни злости, мы, наоборот, друг друга любим и поддерживаем.

Лена: Мы ведь самые близкие люди, у нас есть еще, конечно, друзья - лучшие подруги, но ближе, чем она (смотрит на Юлю), у меня нет никого. Потому что мало того, что мы работаем вместе, у нас еще и жизни вот так крепко переплелись. Мы все друг про друга знаем, и скрывать нам нечего.

Тогда сразу личный вопрос: за последние годы ваш имидж девочек-подростков-лесбиянок несколько "подпортился" – у вас, Юля, родилась дочка, да и вообще ходит много слухов об окружающих вас мужчинах. На какой имидж теперь собираетесь работать?

Юля: Да, мы выросли, многое в жизни изменилось, но имидж у нас не менялся: потому что у нас его никогда и не было. Мы никогда людям не говорили, что мы - лесбиянки. Мы просто любим друг друга (берет Лену за руку). Мы до сих пор живем в одном номере, когда останавливаемся в отелях, спим в одной кровати, мы как одна семья.

Но, например, в вашем новом клипе вы уже не "пара"?

Лена: Ну мы же не можем во всех клипах целоваться. Мы это делаем тогда, когда хотим. Это не имидж - это наша жизнь. Мы делаем то, что мы чувствуем. Всегда оставаться собою - вот такое у нас жизненное кредо.

Юля: А любовь у нас не прошла, мы до сих пор любим друг друга.

Независимо от…?

Юля (резко перебивает): Независимо!

Тогда вернемся к альбому. У вас ведь выходит сразу две версии – русская и английская. Зачем?

Лена: Так и в прошлый раз у нас было две версии альбома.

Да, но только в прошлый раз русскоязычная версия была основной, а сейчас премьера альбома в России – в последнюю очередь. Уже прошли релизы в Европе и даже Японии, а до нас вы только доехали.

Юля: Нет, для нас важно и то и то. Просто сейчас мы больший уклон делаем на Запад, но это совсем не значит, что мы забыли Россию. Россию мы по-любому не забываем. Вот, очень рады, что сейчас вырваться сюда удалось.

Ну и как вам Москва?

Юля: Соскучились дико!

Лена: Самый лучший город на всем белом свете!

Юля: Обидно только, что нас летом здесь не было, когда тепло было, а сейчас приехали - уже начинается зима.

Лена: Зато мы всю ту зиму провели в Лос-Анджелесе. Мы там полгода просидели - ужас!

Не обидно, что так много времени за границей проводите?

Юля: Наоборот. Пока молодые, надо путешествовать. А потом, если ты живешь тем, что ты делаешь, то тебе всегда будет по кайфу. В Москве еще успеем насидеться.

Лена (смеется): Ага, лет через 50 как сядем с тобой, бабушки уже такие с клюшками…

Юля: Мы ведь начали работать в Америке не потому, что мы "ушли на Запад", а потому, что там люди профессиональнее: там студии лучше, аранжировки совсем другие. Там все лучше, поэтому мы работаем-пишемся там.

Лена: Но стилистика-то у нас осталась российская, просто технически вещи проще делать в Штатах. Тем более и по-английски пишемся ведь наполовину.

А то, что в русском варианте есть не все "переводы" английских песен, то есть диски не полностью идентичны, – это с чем связано?

Юля: Это мы специально так сделали. В английском альбоме действительно несколько песен, которых нет в русском.

Лена: А в русском - наоборот. То есть наши русские фанаты смогут слушать оба альбома.

Юля: Чтобы вроде как одинаковые альбомы, а вроде и разные. Хотя смысл один в обоих альбомах. Долго же готовились.

Следующий альбом тоже так долго придется ждать?

Юля: Нет, я думаю, что перерыв будет не такой большой, но он, конечно, будет. Потому что, когда артист выпускает каждый год альбом, это неинтересно.

Лена: Клево, когда люди ждут.

Не боитесь, что забудут?

Юля: Нет, те, кто нас любят, по-любому не забудут.

Лена: Ну вот сейчас же не забыли, а нас пять лет не было.

А какие планы на ближайшее будущее?

Юля: Ну сейчас у нас был огромный промо-тур, мы уезжали на полтора месяца. Были в Европе, только вернулись из Японии, в Америке сняли клип. Сейчас небольшая передышка для Москвы (как раз, собственно, выходит альбом) - тусовка. Может, мы сделаем мини-тур - три-четыре крупных города: Питер, Киев, Одесса. 2 ноября мы летим в Лиссабон на вручение MTV Europe Music Awards, оттуда, думаю, - в Израиль, еще будет небольшой промо-тур по Европе в поддержку альбома. А после Нового года будем заниматься постановкой шоу.

Лена: И хотя мы в основном за рубежом, хотим сказать, мы любим очень наших поклонников в Москве, пусть они не думают, что мы их забыли, мы все равно с ними… Ведь прежде всего мы русские девочки…

Вера Рыклина
Русский Newsweek
24 - 20 октября 2005 № 40 (70)
Вернуться в раздел "Пресса"